您好,欢迎来到米乐体育官方APP苹果版_米乐体育官方app下载苹果一家多年从事海绵包装和各类海绵制品的生产厂家。

咨询热线:
17731502829
菜单
【48812】日本动画神作EVA的美妙入华史

【48812】日本动画神作EVA的美妙入华史

发布日期:2024-07-13   作者: 米乐体育官方app下载苹果

  从1995年10月开端在电视上播出,到2021年3月推出新剧场版完结篇,这个日本最经典的动画系列,现已走过了25个年头,从当年的现象级著作,变成了今日全球很多人的芳华回想。

  就比方说在我们我国,许多80后、90后小时分就都在电视上看过国语配音版的EVA。

  只不过,作为一部千禧年前后引入的日本动画片,其时我们看的那个EVA并不叫《新世纪福音兵士》,而是叫《新世纪天鹰兵士》。

  而且,尽管这个《天鹰兵士》是许多人的幼年回想,但听说当年他播出的时分反应极差,被全国观公愤喷,乃至被贬称为“天蝇兵士”。

  像《猫眼三姐妹》《北斗神拳》这种带有必定成人要素的著作,只需不是太过激,略微修改一下,就可以拿来在电视上播映。

  其时的小朋友在电视上看到《猫眼三姐妹》,应该仍是能操纵住的

  80年代,因为广东本乡电视台的节目严峻匮乏,许多老百姓都挑选本身架天线,让自家电视可以接收到香港的频道。

  节目买进来了,就需求人进行翻译和配音,广东这边人手不行,便经辽宁电视台介绍,找到了辽宁儿童艺术剧院帮助——让他们给一部叫《聪明的一休》的日本动画片做译制。

  这次协作十分成功,动画片在全国各大电视台播出后,一休哥的人气瞬间逾越了鉴真大师,成为那个年代我国人最了解的日本和尚。

  从此,广州这边的电视台担任从香港的署理公司买片子,而辽宁这边的电视台、艺术剧院则担任给片子做翻译和配音。

  除此之外,针对中日两国不同的国情,辽宁这边的团队也会对广州送过来的动画片进行一些恰当的取舍。

  这真实是挑唆小朋友早恋,所以到了国配版,男主的台词便改成了“我一直都觉得你很好”。

  就这样,辽宁儿童艺术剧院配音演员的声响,渐渐的呈现在八九十年代的经典日本动画中,并给其时很多的孩子们带来了高兴。

  表面上看,EVA的故事却是人畜无害,放在今日乃至有点儿烂俗——少男与少女驾驭着巨大的机甲,与名为“使徒”的怪物殊死战役。

  在EVA的片头曲里,能看见卡巴拉教的生命之树,而至于为什么运用宗教意象,该剧副监制鹤卷和哉给出的答复是“风趣并赋有异国情调”。

  当然,这也是因为动画制作组后期没钱了,只能节约作画本钱,转而在思想上做文章

  更重要的是,不同于其时人们刻板印象中那些被打了鸡血,成天嚷嚷着要解救世纪的动画男一号,EVA在90年代中叶,刻画了一个窝囊,自闭,不担任,惧怕与人触摸,间歇性EMO的男主——碇真嗣。

  而这个人物内涵的晦暗,刚好投射出了其时日本的平成一代——他们出生于日本的后泡沫经济年代,领会过沙林毒气案和阪神大地震惊骇,对未来充满了苍茫和害怕。

  因而,在1995年的TV动画播出后,EVA天然唤起了日本年轻人的一致。而动画片关于哲学、神学、社会学和心理学的讨论,则又给予了它满足的解读空间。

  一篇长达3万字的EVA解析文章,需求有西方哲学史的根柢才干读懂

  但即使是神作,也必定不适合所有人,尤其是那些之前还在看《宠物小精灵》《铁胆火车侠》的我国小朋友们。

  所以,对辽宁儿童艺术剧院(此刻现已并入辽宁公民艺术剧院)的那些编排和翻译的教师们而言,译制EVA的压力是巨大的。

  比方“S2机关”“人类补完计划”“NERV”“SEELE”“A.T.力场”等等与世界观高度相关的专有名词又该怎样跟小朋友们表达?

  EVA中很多的专有名词看着很帅,但假如不了解世界观的话,底子不知道是什么意思

  这部动画片后边几集中大段大段连成年人都没法了解的独白和哲思,究竟还要不要翻译?

  不止如此,落井下石的是,在买进EVA前的2000年3月,中心下发文件,加大了对引入动画片的打量力度。

  别的,其时的辽艺刚刚阅历了大规模的人才流失,实力已远不如90年代的黄金时期,剩余的配音演员常常一人分饰多角。

  在供片方的敦促下,辽艺只得硬着头皮,开端了对EVA的译制,而噩梦,就此开端。

  比方,原版里有一场男女人物接吻的戏,女孩问:“来接吻吧?”在辽艺版中,被改成了“来歌唱吧”,至于接吻桥段,辽艺版则是完全删掉了

  之后,因为其时国家对宗教类文明制品的审阅适当严厉,所以辽艺便修改了EVA中一切和宗教有关的元素。

  像敌人“使徒(angel)”被翻译成了“使者”,“中心教条区域( Central Dogma))”被翻译成了“中心多格马”,至于主角驾驭的“evangelion”,原意类似于“福音兵士”,译制组为了避嫌,给它换了个嘹亮,但八棍子撂不着的名号——天鹰兵士。

  也因而,国内引入的《新世纪福音兵士》,开端被定名为《2000天鹰兵士》。

  辽艺的教师们加班加点,在2000年的下半年完成了配音作业,样片送审,却被上头退回,理由是——。

  教师们快疯了,没办法,他们只好在删减的基础上再次删减,尽力把这个中心不流畅的故事剪成一个单纯的“少男少女打怪兽”。

  与此同时,团队还找来了女歌手张涓,用动画原版的片头曲旋律,以一种适当怪异的尖利嗓音,给这部片子重置了一个中文版的主题曲。

  鉴于原曲算是日本国民级流行歌曲,以今日的眼光来看,这就比如用美声来翻唱周杰伦的《夜曲》。

  2001年头,辽艺将这部重命名为《新世纪天鹰兵士》的片子再次送审,总算经过。

  与此同时,杭州的西湖明珠电视台则成了第一个吃螃蟹的人,他们以几万块钱的价格买下了这部动画片,全国首播中文配音版的EVA。

  他们责备电视台把一部好著作改成了废物,剧情被修改得杂乱无章,翻译更是漏洞百出,活脱脱将一部世纪神作改成了一系列“机器人打怪兽”的片段混剪。

  实际上,早在90年代后期,EVA的盗版光盘就开端在国内流转。1999年时,还呈现了有关EVA的中文报导。

  可成果却发现译制的人不光底子不明白这部动画片,还把它改得改头换面,心里当然欠好受了。

  当年的《天鹰兵士》碟片,辽艺配音,至于封面中心,这个C位大脸的人物是谁,我是真的不知道……

  之后,《新世纪天鹰兵士》开端在广西、黑龙江、四川等各大电视台播映,观众反应则大致分为两种——因为修改真实太多,小朋友看了一脸懵逼;因为修改真实太多,EVA粉看了大发雷霆。

  而我们的一致则是,这个中文片头曲真实是太怪了,前面的两句“英勇的少年啊,快去发明奇观”像极了:

  所以,《新世纪天鹰兵士》播出后,便成了其时许多人口中的“新世纪天蝇兵士”,人们写文章喷它的删减,在网上进犯译制它的辽艺和审阅部分。

  就算担负许多臭名,《天鹰兵士》的传说也毕竟渐渐地被人忘记,只要那首怪异的中文片头曲,还偶然在互联网中回旋,震慑着我们的耳膜。

  而在这歌声的背面,则是很多人年少时的美妙回想,以及,一个译制动画年代的完全消逝。

  • 米乐体育官方APP苹果版水波浪背景
  • 米乐体育官方APP苹果版水波浪背景
  • 米乐体育官方app下载苹果水波浪背景
  • 米乐体育官方app下载苹果水波浪背景